【翻译原文】 每年农历九月初九,人们会庆祝重阳节(the Double Ninth Festival)。《易经》 (The Book of Changes)认为数字九... [查看全文]
【翻译原文】 清明节(the Tomb-Sweeping Festival)时,人们会去自家祖先的坟墓或葬地扫墓。传统上,人们去时会带一整只公鸡。但随... [查看全文]
【翻译原文】 当前,城镇化(urbanization)的全球趋势以及世界人口稳步增长的趋势已经持续了很长时间。对于发达国家来说,没有迹象能... [查看全文]
【翻译原文】中秋节(the Mid-Autumn Festival)对中国汉族和少数民族来说都是个传统的节日。拜月的习俗可以追溯到古代夏商时期(the Xia ... [查看全文]
题型概览自2013年12月考次起,全国大学英语四级考试的翻译部分将由原单句汉译英调整为段落翻译,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济,社会... [查看全文]
一. 正确认识翻译技巧从中国人进行的翻译定位上看,无论是英译汉还是汉译英,其根本问题都在译者的英语水平或造诣上。英译汉的题型,关键... [查看全文]
2014年12月英语四级新题型之翻译练习汇总2014年12月英语四级新题型之翻译练习(1)2014年12月英语四级新题型之翻译练习(2)2014年12月英语四级... [查看全文]
1.腊八节(the Laba Festival)在农历最后一个月的第八天庆祝,标志着春节庆祝 活动的开始。腊指腊月(the 12th lunar month),是农历第... [查看全文]
1.中国经济的高速发展,带来了消费文化的曰益流行,同时也催 生了一批具有高学历,充分享受资本主义消费模式的年轻人,他 们习惯于当月工... [查看全文]
1.中医(Chinese medicine)是世界医学的遗产。中医有比西方医学 更好的治病方法。因为中医的效果和医治方式,在世界上中医现在 越来越流... [查看全文]